HomeVerbeterde efficiëntie door geautomatiseerde vertalingenUncategorizedVerbeterde efficiëntie door geautomatiseerde vertalingen

Verbeterde efficiëntie door geautomatiseerde vertalingen

Wereldwijd verkopen

Vandaag de dag besluiten veel e-commerce bedrijven om kansen in het buitenland te pakken: met de hedendaagse online mogelijkheden kunnen buitenlandse markten vrij eenvoudig bereikt worden. Als je je producten in andere landen wilt verkopen, kan dit zeker bijdragen aan een verhoogde omzet en meer internationale bekendheid. Om dit te bereiken zijn er echter wat uitdagingen waar je bedrijf tegenaan kan lopen. Dit artikel gaat in op zulke uitdagingen, en zal ook efficiënte oplossingen voor deze uitdagingen bieden.

Een eerste stap naar een wereldwijde verkoop

Retailers of groothandels die hun producten op buitenlandse markten willen verkopen, moeten een bepaald aspect van de klantervaring zeker niet vergeten. Klanten zouden namelijk de mogelijkheid moeten hebben om jouw website te weergeven in hun eigen taal. In sommige landen zoals Nederland zou het geen groot probleem zijn om de website alleen in het Engels aan te bieden, omdat Nederlanders over het algemeen best goed zijn in Engels. Toch is dit niet de beste manier van denken: er zijn nog steeds veel potentiële klanten die geen Engels spreken, en wanneer je je website alleen in het Engels aanbiedt loop je het risico om zulke klanten mis te lopen. Dan zijn er ook nog landen waar men over het algemeen erg matig Engels praat (denk aan Frankrijk en Spanje), maar de inwoners van deze landen zouden alsnog een mogelijke klant kunnen zijn voor jouw bedrijf. Het zou enorm zonde zijn om zulke klanten mis te lopen.

Bovendien wordt er vandaag de dag veel van (online)winkels verwacht. Wanneer je website aanbiedt in meerdere talen laat je zien dat je betrokken bent bij een rijke klantervaring. Door je klantervaring te verbeteren creëren je meer vraag naar producten in een bepaald geografisch gebied, waardoor de kans groter is dat je in dat gebied klanten krijgt.

Als je je producten in meerdere landen wilt verkopen is het dus van groot belang om je klanten te voorzien van de mogelijkheid om hun eigen taal te kiezen. Het begrijpen van de behoeften en verwachtingen van je klant is één, maar het bevredigen van die behoeften is een tweede. Stel je voor dat je een Duitse schoenretailer bent met 2500 producten in het assortiment en je wilt je kansen gaan uitproberen in Nederland, Polen, Denemarken en Frankrijk. Je zal dus je productbeschrijvingen moeten gaan vertalen in deze vier talen, maar dat is niet alles: de rest van je website (denk aan contactformulieren, verzendinformatie en je homepagina) zal ook vertaald moeten worden. Dit proces handmatig verrichten zou enorm veel tijd kosten, waardoor het bijna onhaalbaar wordt om handmatig te doen. Maar je wilt natuurlijk nog steeds je producten verkopen over grenzen: hoe kan je dit proces nou sneller en efficiënter afronden?

Vertalingen met AI

Handmatig vertalen kost veel tijd en gaat daarom ook nog eens gepaard met hoge kosten. Handmatige vertalingen zijn misschien wel de meest accurate, maar door de hoge kosten zijn ze extreem inefficiënt. Een goede oplossing voor dit probleem zou zijn om tekstvertalingen te automatiseren. Er bestaan een aantal geschikte tools voor deze taak, die je in staat stellen om meerdere teksten direct te vertalen naar meerdere talen. Deze gegenereerde teksten zijn ook nog eens geschreven op een natuurlijke manier. Er bestaan zelfs tools waarin je je eigen (bedrijfsspecifieke) woordenboek kan downloaden, zodat je je vertalingen automatisch kan voorzien van vakspecifieke taal. Wanneer je zo’n tool zoekt, moet je je doelgroep in je achterhoofd houden: sommige tools genereren meer informele teksten, andere meer formele. Zorg ook dat je een flexibele tool vindt: in sommige landen worden bepaalde eigenschappen als belangrijker ervaren dan in andere: de tool moet flexibel genoeg zijn om bepaalde eigenschappen in bepaalde landen te benadrukken. Als laatste moet de tool je in staat stellen om de gegenereerde vertalingen handmatig te checken. Geautomatiseerde vertalingen leiden zeker tot meer efficiëntie, maar de vertalingen wordt n nog steeds gemaakt door computers. Om de kwaliteit van elke tekst te garanderen is het aan te raden om het proces te eindigen met een menselijke controle, die uiteraard veel minder tijd inneemt dan het handmatig vertalen zelf.

PowerTranslate is een tool die ontwikkeld is om e-commerce bedrijven te helpen om wereldwijd te gaan verkopen. De tool werkt met slimme algoritmes die automatisch teksten van je website kunnen vertalen- direct en in meerdere talen. Bovendien kan je een vakspecifiek woordenboek toevoegen om bepaalde woorden automatisch te vertalen naar een vakspecifieke vertaling. Met de hulp van PowerTranslate kunnen vertalingen nu veel sneller worden gemaakt, terwijl een grote hoeveelheid kosten bespaard wordt. Hiermee gaat de efficiëntie van je bedrijf omhoog en worden er veel kostbare uren en onnodige kosten bespaard, die nu besteed kunnen worden aan overige activiteiten.